 RAPPORT DE L`ASSEMBLEE GENERALE RAPPORT DE L`ASSEMBLEE GENERALE DU CENTRE DE TRADUCTION ET D`ALPHABETISATION BAKWE (CTAB) DU 11 AOÛT 2009
Prévue pour 10h, la réunion débute à 10h 45 par la prière prononcée par le Prédicateur supérieur Harriste Saki Faulet Charles.
Ensuite la lecture d`une portion de la Bible par le Prédicateur Harriste Tere de Tereadji fut faite et l`on a lu dans Jean 15 v 26.
La présentation de tous les participants suivie. A ce sujet, sur 50 invitations, 48 personnes ont pu répondre pour l’Assemblée Générale Constitutive du CTAB.
M. Koala Gagnié, sous-chef et Représentant du Chef du village de Touadji II pris la parole afin de souhaiter la bienvenue a ses hôtes, puis M. Alexis Yepi au nom du CTAB a remercie les participants d`avoir répondu a l’appel du CTAB pour son Assemblée Générale Constitutive. Et M Sahi Josias, représentant de la SIL et de M. Csaba a exprimé d’abord sa satisfaction pour la présence massive des Bakwe ensuite explique les objectifs qui sont entre autre, préserve nos langues et notre culture, la promotion de la traduction de la Bible dans nos langues maternelles. Apres l`intervention fort remarquée de Monsieur Sahi Josias qui a réjouis les différents participants.
L’ordre du jour fur donné par M. Kle Pérez.
1) Introduction (Présentation et Interventions) 2) Rapport des activités du CTAB de 1990 à 2009 3) Restructuration du CTAB 4) Election du Conseil d`Administration 5) Divers
L`Introduction étant déjà fait par les différentes interventions, M. Kle Pérez, Président de séance, passe donc au point II, c’est-à-dire au Rapport des activités du CTAB.
Ainsi nous avons été instruis de la genèse du PTAB (Projet de…) au CTAB (Centre de…) et de son implantation en pays Bakwe, précisément a Touadji II, des activités de 1990 à 2002; des littératures confectionnées entre 1996-2002 et d’autres productions et activités de 2002-2009 ont suivi.
Pour dire en 19 années d’existence, il eu 9 années d’alphabétisation dans près de 13 villages ou des classes alpha sont ouvertes. On y a comme apprenants des femmes, des hommes comme des jeunes également. Plus d’une centaine de Bakwe ont été alphabétises dans ses différents villages.
Avant la conclusion du rapport d’activités, le Pasteur Firmin a fait un bilan financier de l’année 2008-2009 qu’on peut considérer satisfaisant. Il s’agissait de donner aux parents quelques chiffres sur son utilisation pour le fonctionnement du CTAB.
Aussi le coût de la construction du CTAB (Centre) leur a été présenté ainsi que le Projet « JiMiGba ».
Le tout dans l’optique d’emmener les parents a une prise de conscience sur les investissements faits par M. Csaba et son Eglise afin que le peuple Bakwe s’en inspire.
Pour conclure ce chapitre du rapport, M. Sahi Josias a insisté sur l’importance de la sauvegarde de nos langues, de notre culture mais aussi de la valorisation de la traduction de la Bible dans nos langues maternelles. Surtout voir le peuple Bakwe s’investir car la SIL et M. Csaba ont toujours à cœur de soutenir le Projet Bakwe à la seule condition d’avoir le concours du Bakwe lui-même. A l’image d’une graine dont a semé Saro (Csaba) et qui doit être arrosée et entretenue par le peuple Bakwé afin qu’elle se développe pour servir d’ombre sinon de vivrier aux Bakwé.
Une pause de 15 minutes est accordée à l’Assemblée pour analyse et d’éventuelles suggestions à faire par rapport au Bilan qui leur a été présente.
Après la pause, la parole est donnée aux participants pour les éventuelles questions et suggestions.
Il y a eu une quinzaine d’interventions et il est retenu qu’il faut plus de sensibilisation afin qu’il n’y ait pas d’abandon et de découragement pour cette belle œuvre.
Ensuite faire savoir le montant du budget de fonctionnement du CTAB afin de le repartir si possible sur les différents villages de la région Bakwé.
Organiser des activités pouvant servir de sensibilisation auprès des cadres et de la population en général pour emmener ces personnes à s’investir.
Pour répondre à ces aspirations des participants, M. Sahi Josias à aborder le troisième point celui de la restructuration afin que l’Assemblée se dote d’un Conseil d’administration (CA) afin de répondre aux vœux exprimes (sensibilisation et participation financière). Car il n’y a que par eux, peuple Bakwé que ce travail de fond pourra se faire.
Ainsi Gnagbe Firmin fut proposé à l’Assemblée pour conduire le premier Bureau comme son Président du Conseil d’Administration (PCA). Ce qui fut adopté à l’unanimité par l’AG et dont le concerné (Pasteur Firmin) a accepté.
Puis un bureau de 13 membres a été constitue par élection et d’une nomination d’un conseillé du PCA fut également fait.
Les membres du Bureau dans les jours avenir se retrouveront pour la rédaction du programme d’activités et de la fréquence des réunions.
Les échanges dans les divers ont mis fin à cette AG vers 15 h 14.
Ce fut une belle rencontre du fait d’une présence extérieur en la personne de M. Sahi Josias qui a été un réconfort moral pour les participants. Aussi du fait des échanges francs exprimant une motivation pour un départ sérieux des activités du CTAB en pays Bakwe.
Président de séance M. Klé Pérez
Secrétaire de séance M. Ibo Otto Bruno
MEMBRES DU 1er BUREAU DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DU CENTRE DE TRADUCTION ET D’ALPHABETISATION EN BAKWE
1) Président : KOUAME Gnagbé Firmain
2) Vice-Président : BIETHO Téré Mathias
3) Secrétaire Exécutif : IBO Otto Bruno
4) Secrétaire Adjoint : poste à pouvoir
5) Membre chargé de la communication et de la sensibilisation : GNONTO Youkou Olivier
6) Membre chargé de la jeunesse : TERE Dia César
7) Membre chargé des femmes : Mme LOBA née Jeannette Gueugueu
8) Membre chargé des finances : poste à pouvoir
9) Membre chargé des enfants : OUILE Ouogana Chantal
10) Membre chargé du développement : BIETHO Flè Colette
11) Membre chargé de l’alphabétisation : SOGNON Dominique
12) Membre chargé de la traduction et de la promotion de la Bible : TOH Cyprien
13) Membre chargé de la culture et de la notabilité : poste à pouvoir
14) Conseiller spécial du président : GNEPA Magui Firmin.
NB : Les membres du Bureau du Conseil d’administration sont issues des différentes confessions réligieuses et de villages Bakwé.
[ Lire la suite... ] Les commentaires sont désactivés pour cet item  | Posté par Csaba le vendredi 09 octobre 2009 - 16:21:51 |  |
|