Actualité: Quelques Proverbes en langue Bakwé
(Catégorie Misc)
Posté par Csaba
jeudi 13 mars 2008 - 14:51:52

1. Wlilɛ dɛɛ ˈblaaˈ, ˈɛɛ ‒toru cie ˈlɩ. «Seul le doigt écorché saigne.»(Celui qui commet une faute endosse seul les inconvénients). English: ‟It is only the finger that is skinned that bleeds” (The one who commits a fault is the one that reaps the harvest).
2. Bätënyɔɔa plɛ ‒beere bätä. «Le coeur de l’homme est comme un village». (Le coeur abonde beaucoup de choses). English: ‟The heart of man is like a village.” (The heart is full of many things.)


3. Trɔɔ ma mlu ‒mɩ, ‒bakää ˈua ‒fu ‒bɛ ‒fɔ. «Si un serpent te mord même si tu vois sa peau, tu fuis». (Chat échaudé craint l’eau froide.) English: ‟If you have been bitten by a snake, the next time even if all you see is its skin, you will run.” (The cat scalded once with hot water will fear even if next time it is cold water).

4. Nyɔɔ ˈnyɩ ‒pʋpɔ nyɔɔlɔ draraaˈ ‒pɛɛɛa mlɩ ‒a. «L’on ne regarde pas dans la bouche d’une personne qui est en train de griller des arachides.» (L’on se sert toujours avant les autres dans tout ce qu’il entreprend comme activité). English: ‟One doesn't look into the mouth of the person grilling peanuts.” (You don't muzzle the ox).
5. Nyɔɔ ˈnyɩ ˈmrɛɛ ‒a mrɛɛ ˈɔ nʋ wlidee ɔ ˈba ˈwli ˈnyakakplö ‒a. «L’on ne peut enlèver un pou sur la tête avec un seul doigt». (Ćest l’union qui fait la force). English: ‟One cannot pick out lice in the hair with only one finger.” (There is strength in being united).
6. ˈNyüüa ˈmlɩ ma ˈcie ˈmɩɔ, ˈmrʋ ˈnyɩ ˈpa bɩa ‒fʋflʋ ‒a. «Quand les larmes coulent des yeux, le nez n’a pas de repos non plus». (Le malheur d’un intime est aussi le nôtre). English: ‟When tears flow from the eyes, the nose also suffers.” (The hardship of one friend is also the hardship of the other).
7. Nyɔɔ ˈnyɩ dɔrɔ ‒pajɛ ˈwʋ ‒a, ˈɔnyɩ ˈpa ˈɛɛn ˈɔa ˈnyüa ˈmlɩ ‒a. «L’on ne prend pas du piment pour le mettre dans ses yeux». (On ne fait pas du mal exprèssement). English: ‟One doesn't take peper and put it in the eyes.” (One doesn't do harm to oneself on purpose).
8. ‒Ama ˈnyɩ ‒futokʋ ‒a jre, ‒nyɩ srara ‒na moloo ‒futokʋ. «Si tu ne sais pas te laver, tu ne peux l’apprendre à autrui». (C’est le vieux qui donne de sages conseils). English: ‟If you don't know how to wash yourself, you cannot teach someone else how to wash.” (Wise counsel comes with age).
9. ‒Pipinyɔɔ ˈɔɔ ˈjää wii ˈɔnya ‒si tagbö ˈwʋ. «L’aventurier acquiert plus de connaissances dans la vie». (Il faut sortir de chez soi pour apprendre de nouvelles choses). English: ‟The adventurer acquires more knowledge in life.” (One must often leave home to learn new things).
10. ˈSɩrɩ ˈnyiö ˈbʋa ˈasɩ ˈä ‒puuö. «L’oeil s’enfle selon sa taille». (Il ne faut pas vivre au-dessus de ses moyens). English: ‟The eye swells up according to its size”. (One must not live beyond one's means).
11. ‒Fafai ˈa ˈnie ˈlɩ blö ˈɛa ‒gʋ ˈa ˈnɩ papla. «La panthère est tombée dans l’eau et sa queue s‘est mouillé». (Maintenant que je suis pauvre l’on n'a plus de considération pour moi). English: ‟The leopard fell into the water and got his tail wet.” (Now that I am poor there is no respect).
12. Nyɔɔ ˈnyɩ we ‒fɛ ‒a, ˈɔnyɩ ˈkala ˈɛɛn ‒tɔʋ ‒a. «L’ on n’appelle pas un chien pour le frapper avec un bois».(On n’invite pas son prochain pour le maltraiter). English: ‟One doesn't call a dog to beat it with a stick.” (One doesn't invite your neighbor over to mistreat him).
13. ‒Ama ˈnyɩ ‒na ŋʋtayio ‒a ‒nyɩnyɩdɛɛ ‒a kä ‒paa ˈɔɔn ‒gälɩ. «Si tu n’as rien à donner à ta belle-mère tu la mets au dos». (Il y a plusieurs manières de prouver son amour). English: ‟If you don't have anything for your mother-in-law, you put her on your back.” (There is more than one way to show one's love).
14. ‒Nyɩ toro ‒na ‒gbötümɔ ‒a ˈdarʋ plɛ. «Il ne faut pas compter sur le bras de ton camarade».(Dans la vie il ne faut pas compter sur les autres). English: ‟One must not count on the hand of one's friend.” (In life you must not count on others).
15. ˈƐ pɩɛ ˈkäkʋɛrɛkʋ ‒bɛ ˈɛ ˈkʋɛrɛ ˈɛa ‒mölöö ˈkä. «Elle (la panthère) à peur d’être traîné, mais elle traîne ses camarades». (On aime faire à autrui ce qu’on n’aimerait pas pour soi). English: ‟She (the leopard) fears being dragged, but she drags others.” (People often like to do to others what they wouldn't want others to do to them).
16. ‒Ama ˈpa ˈnyü ˈklɩ ˈkpa ˈfranɩ ja ˈmrʋ ˈlɩ. «Quand tu tappes sur les yeux, la morve coule du nez».(Le malheur d’un intime est aussi le nôtre). English: ‟When you get hit in the eye, the nose runs.” (The hardship of a friend is also yours).
17. ˈMlɩ ˈn sɔ ˈn jre ˈmlɩa wii. «Je viens du ventre donc je sais ce qui s’y passe». (Moi aussi, je suis un être humain, donc je connais l’homme). English: ‟I come from the stomach, so I know all about it.” (I also am a human being, so I know about humans).
18. ˈÜ ˈpala ˈdʋɩ wii ‒gba ‒bɛ ‒gbʋgbʋagö ˈnöö. «Lˈon parle à la girafe, et le gombo entend». (Il faut profiter des conseils que l’on donne à leurs enfants). English: ‟One talks to the giraffe, and the okra listens.” (One must benefit from the counsel that one gives to one's children).
19. ‒Tʋtʋ ma ˈnyɩ plɛ ‒a kä ˈtäkä bä ˈua plɛ. «Si la terre nˈa pas un coeur, cˈest le rocher qui est son cœur». (Mieux vaut demander à celui qui connait que de se faire connaisseur). English: ‟If the earth doesn't have a heart, it is the boulder that is its heart.” (It is better to ask advice than to pretend to know how to do something).
20. ‒Mää dɛɛlɛ kä ‒gʋ ˈn jiaˈ ˈtama ‒mää 'ia ‒gʋ ˈnëmä brɩɩ nʋ ˈmä mlɩ kpëtä. «Ce n’est pas parceque j’ai mangé des excréments, que je dois me rincer la bouche avec de l’urine». (On ne repare pas le mal par le mal). English: ‟Just because I ate exrement doesn't mean that I should rinse my mouth with urine.” (You don't repare evil with evil).
21. ˈSɩrɩ ‒mɛrʋ bäaˈ ˈasɩ ˈua ˈmi bä. «Tel est le lézard ainsi sont ses intestins». (Il ne faut pas chercher à faire comme les autres si tu nˈes pas comme eux). English: As the lizard is, so are its intestines.” (Don't try to copy others if you are not like them).



Cette actualité a été imprimée depuis le site Communauté Web Bakwé
( http://bakwe.org/news.php?extend.8 )